2010. október 31., vasárnap

Halloween :)

Halloween is an annual holiday observed on October 31, primarly in Canada, Ireland, the Unites States and the United Kingdom. It has roots in the Celtic festival of Samhain and the Christian holiday All Saints' Day, but is today largerly a secular celebration. Common Halloween activities include trick-or-treat, wearing costumes and attending costume parties, carving jack-o'-lanterns, ghost tours, bonfires, apple bobbing, visiting haunted attractions, commiting pranks, telling ghost stories or other frightening tales, and watching horror films. The word Halloween is first attested in the 16th century and represents a Scottish variant of the fuller All-Hallows-Even ("evening"), that is, the night before All Hallows Day.

"Trick or Treat,
smell my feet,
give me something
good to eat!"

2010. október 16., szombat

Hard times

Sajnálom, hogy mostanában csak videókkal és mások által íródott szerzeményekkel írok, de nincs sok időm az írásra. Mellesleg ezek is eléggé kifejezőek, szerény véleményem szerint. Ez az év a legnehezebb az iskolában és a kimerültség nagyon megvisel. Alig van időm kikapcsolódni, zenét hallgatni, olvasni, rajzolni és persze írni sincs időm. A gondolataim egyre csak a határidők körül forognak és hogy mi lesz velem. Tudom hogy nem dől össze a világ, ha nem teljesítek túl jól, de mégis felmerül a kérdés: Menni fog ez nekem? és továbbá: Tényleg ezt végé kell csinálnom, hogy elérjem a célomat/álmomat? És mi van ha már én se tudom hogy mik azok? Igaza volt annak az embernek aki ezt mondta: "Nem tervezek, mert ha tervezek elvárásaim vannak, és ha nem jön össze akkor csalódom." De én szeretek álmodozni és az álmaimat szeretném is valóra váltani. Csak az a baj, hogy ez cseppet sem könnyű, az oda vezető utat pedig nem lehet megrövidíteni vagy megkönnyebbíteni. Ha pedig egy másikat választok, ami könnyebb, akkor elveszítek egy álmot.


2010. október 15., péntek

Csokonai: A reményhez :)

Főldiekkel játszó
Égi tűnemény,
Istenségnek látszó
Csalfa, vak Remény!
Kit teremt magának
A boldogtalan,
S mint védangyalának,
Bókol úntalan.
Síma száddal mit kecsegtetsz?
Mért nevetsz felém?
Kétes kedvet mért csepegtetsz
Még most is belém?
Csak maradj magadnak!
Biztatóm valál;
Hittem szép szavadnak:
Mégis megcsalál.

Kertem nárcisokkal
Végig űltetéd;
Csörgő patakokkal
Fáim éltetéd;
Rám ezer virággal
Szórtad a tavaszt
S égi boldogsággal
Fűszerezted azt.
Gondolatim minden reggel,
Mint a fürge méh,
Repkedtek a friss meleggel
Rózsáim felé.
Egy híjját esmértem
Örömimnek még:
Lilla szívét kértem;
S megadá az ég.

Jaj, de friss rózsáim
Elhervadtanak;
Forrásim, zőld fáim
Kiszáradtanak;
Tavaszom, vígságom
Téli búra vált;
Régi jó világom
Méltatlanra szállt.
Óh! csak Lillát hagytad volna
Csak magát nekem:
Most panaszra nem hajolna
Gyászos énekem.
Karja közt a búkat
Elfelejteném,
S a gyöngykoszorúkat
Nem irígyleném.

Hagyj el, óh Reménység!
Hagyj el engemet;
Mert ez a keménység
Úgyis eltemet.
Érzem: e kétségbe
Volt erőm elhágy,
Fáradt lelkem égbe,
Testem főldbe vágy.
Nékem már a rét hímetlen,
A mező kisűlt,
A zengő liget kietlen,
A nap éjre dűlt.
Bájoló lágy trillák!
Tarka képzetek!
Kedv! Remények! Lillák!
Isten véletek!

2010. augusztus 6., péntek

2010. június 19., szombat

2010. április 5., hétfő

2010. március 12., péntek

Sziget

Egy csodásan magányos szigetecskére a következő ember csoport vetődik egy hajótörés miatt:
  • két olasz férfi és egy olasz nő
  • két francia férfi és egy francia nő
  • két német férfi és egy német nő
  • két görög férfi és egy görög nő
  • két angol férfi és egy angol nő
  • két bolgár férfi és egy bolgár nő
  • két japán férfi és egy japán nő
  • két kínai férfi és egy kínai nő
  • két amerikai férfi és egy amerikai nő
  • két ausztrál férfi és egy ausztrál nő
  • két Új Zélandi férfi és egy Új Zélandi nő
  • két ír férfi és egy ír nő.
Egy hónap elteltével a semmi közepén lévő magányos kis szigeten a következő furcsaságok észlelhetők:
  • Az egyik olasz férfi legyilkolta a másikat az olasz nő miatt.
  • A két francia férfi pikáns hármast alakított a francia nővel.
  • A két német pontos heti időbeosztás szerint felváltva hál a német nővel.
  • A két görög pasas egymással hál, a görög nő pedig főz rájuk.
  • Az angol férfiak azóta is várják, hogy valaki bemutassa őket az angol nőnek.
  • A bolgárok hosszú percekig nézték a végtelen óceánt, majd újabb hosszú percekig szemlélték a bolgár nőt, végül úszni kezdtek.
  • A két japán férfi faxon utasítást kért Tokióból.
  • A két kínai pasas alapított egy vegyesbolt/mosoda/étkezdét, és teherbe ejtették a kínai nőt, hogy legyen elég személyzet.
  • A két amerikai férfi az öngyilkosság határán van, mert az amerikai nő folyamatosan azon nyavalyog, hogy nem tudja megvalósítani önmagát, nem beszélhet a pszichoterapeutájával, hogyan fogják itt egyenlően elosztani a házimunkát, az előző barátjával összehasonlítva ezek az urak nem tisztelik eléggé, fel szeretné végre dolgozni az anyjával való kapcsolatát, és kövérnek látszik a pálma fák mellett, és ezen az sem változtat, hogy itt nem kell adót fizetni.
  • A két ausztrál férfi lepofozza egymást, mialatt az ausztrál nő a többi pasassal kacérkodik.
  • A két Új Zélandi ürge felkutatja a szigetet birkák után.
  • Az írek felosztották a szigetet északi és déli részre, valamint lepárolót építettek. Nem emlékeznek szexre, mert a kókusz pálinka némi homályosodást idéz elő az agyukban, de boldogok, mert az angolok nem érzik jól magukat.

Weöres Sándor: Nő és férfi

A teljesség megbomlásának fő-formája, hogy nő és hím lesz belőle. A nőség vagy hímség felé még csak közeledő kisgyermek ép úgy teljes, mint az egyéni különlét fölé emelkedő lény, aki a nőséget és hímséget egyesíti, a változatlanba oldja.

Ahogy a nő-test és férfi-test kiegészítésre szorul, épp így csonka a nő-lélek és férfi-lélek. A nő nem ismeri a világosságot, a férfi nem ismeri a meleget. A nőből hiányzik az igazi teremtő erő, a férfiból az igazi élet-erő. A nő ha az emberiség maradandó kincse felé törekszik, csak azt fogja fel belőle igazán, ami benne mozgalmas, eleven pezsgéső esemény-szerű: a teremtés templomát úgy tekinti, mit egy uzsonnázó-hely, pletyka sarok. A férfi, ha az emberi tenyészés édes játékaiban és meleg meghittségbe helyezkedik, elhomályosul, elgépiesedik: az élet templomát úgy tekinti, mint alkalmat a kényelemre. A nő oldottan lebeg az élt mozgó, forró áramában és csak arra figyel, ami szerves összefüggés tenyészet, enyészet: a férfi zártan határoltan evez a mindenségben és érdeklődése tárgyait szigetekként szemléli.

Ha a férfi olykor átlát egy nő lelkébe, vagy a saját férfi lénye alatt rejtetten létező nőt figyeli: látja, hogy vöröses félhomályban az egymásba mosódó, alaktalan dolgok csíraként forró lüktetésben élnek: ha a nő előtt feltárul egy férfi-lélek, vagy önmagában rejtett férfi lénye: látja, hogy kékes szürke fényben dideregnek a dolgok, egymástól elkülönülve, szobor-szerűen.

A nő, ha dolgozik, munkájába örömeit bánatait, egész világát belesugározza: a férfi, ha dolgozik, munkájában minden mást elfüggönyöz előle. A nő, ha kártyázik, feloldódik a játszó csoportban és nyerni a játszóktól akar: a férfi, ha kártyázik, ráhurkolódik a játék váltakozására és nyerni a játékban akar. A nő, ha felbont egy narancsot s abból pár gerezdet jó-szívvel feléd nyújt, szinte önmagát bontotta fel, saját érzésvilágából nyújtja feléd azt, ami belőle téged illet: a férfi, ha jó szívvel étellel kínál, örül, hogy neked is adhat abból, ami az övé. A nő a szeretett férfi életét egybe akarja olvasztani a saját életével: a férfi a szeretett nőt saját lényéhez akarja főzni mennél szorosabban. A nő a szerelemben életének mámorára-teljesülését keresi: a férfi a szerelemben a mámorzárt, folyton fokozódó egészét keresi.

Nő és férfi igénye nem fedi egymást: épp ezért a nő kiegészítője nem a kiváló teremtő férfi, hanem az arszlán aki folyton sürög és a nőt magával-sodorja, újra meg újra elkápráztatja, még ez a kettős röpködés végül családi biztonsággá higgad: s a férfi kiegészítője nem a kiváló, éltető nő, hanem a bűbájos, aki a férfi érzékeit feltudja pezsdíteni, s ezen át egész lényét lelkesedésbe ragadni, s ráadásul át tudja venni az illető férfi meggyőződéseit, kedvteléseit, terveit. Mint hogy a nő ritkán találja meg egy-személyben az arszlánt és a családfőt, s a férfi a bűbájost és alkalmazkodót, innen a sok csalódás.

A férfi lénye kemény mag, a nő lénye csupa vonatkozás. A családi, vagyoni és egyéb körülmény a férfinál: életének formálója: a nőnél: maga az élet. Egy férfit akkor ismerhetünk meg igazán, ha körülményeitől mentesen, magába-véve vizsgáljuk, egy nőt akkor, ha az emberekhez és körülményekhez való vonatkozásait sorra-vesszük. Ha egy nő regényében az ,, ideális férfi " szerepel: nagy nőhódító, tökéletes családfő, bátor és határozott cselekvő, bármihez kiváló tehetsége van, de nem tudjuk, a sok kiválóság hol fér el benne, mert lénye nem több, mint egy felöltöztetett férfi-arcú fabáb a ruhaüzlet kirakatában. S a férfi regényében szereplő ,, ideális nő " csupa rózsaszín finomság és arany okosság, de egyetlen igazi vonatkozása, hogy tőzön-vizet át szerelmes a férfi-hősbe, akivel önkéntelenül azonosítja magát az író is, az olvasó is: oly talajtalanul libeg a világban, mint a karácsonyi képeslapok édeskés angyalkái.

Melyik ér többet: a nő, vagy a férfi? Mindegy. Bármelyik elérheti a legvégsőt: a teljességet. De mindegyik más módon: a férfi saját zárt lényét fejleszti egyre nyitottabbá, teljesebbé: a nő, mint egy puha melegség száll a végső puha, meleg fészekbe.


2010. január 2., szombat

New Year 2010

Happy New Year for everybody!
kíváncsi vagyok miben lesz más mint 2009 :)

Christmas

It was a very good Christmas :)